PEREGRINATION
Chaque fois, que je
parcours les villes les plus éloignées
Je dis : c'est
mon dernier voyage dans les villes les plus éloignés
Et pourtant,
Dès que je fais halte,
exténué,
Et dès que je mets
mon bagage sur terre
Je vois dans l'horizon
des nouvelles villes
Alors, je hâte le
pas, peut-être pourrais-je pénétrer le poème
Quand aurais-je la
paix ? Quand finira ce poème ?
SECRETS
Je sais que ce soir
Je n'écrirai rien
d'important
Mais, hanté par le
vin et la musique,
Je joue avec ma langue
difficile
Peut-être la langue
difficile
Me dévoile quelques
secrets …
Mais la langue difficile
refuse
Alors, je prends refuge
dans mon silence hanté par les secrets
Poèmes traduits
de l'arabe par: Walid Soliman